Що означає аят 24 у сурі Бакара?

Це натякає, у тонкий спосіб, що у наступному житті не тільки невіруючі стануть паливом пекельного вогню, але та сама доля спіткає ідол-каміння, яким вони поклонялися і перед якими впали ниць.. Тоді вони напевно дізнаються, наскільки їхні ідоли мали якусь частку в божестві.

Переклад англійською справді я (відчайдушно) потребую будь-якого добра, яке Ти посилаєш мені!Почувши це, Мойсей напоїв для них їхні отари, а потім повернувся в затінене місце і сказав: «Мій Господи, я справді дуже потребую будь-якого добра, яке Ти міг би зіслати мені».

(14:24) Хіба ви не бачите, як Аллах дав приклад доброго слова? Воно схоже на добре дерево, корінь якого міцно поставлений, а гілки сягають неба, 34. Хоча цей вислів буквально означає чисте слово, тут воно означає правдиве слово і праведне віровчення.

Переклад англійською Того дня, коли їхні язики, їхні руки та їхні ноги будуть свідчити проти них щодо їхніх вчинків. Вони не повинні забувати про День, коли їхні власні язики, їхні власні руки та випробування свідчать про їхні злочини.

Воістину, Аллах завжди Всезнаючий, Мудрий. І всі заміжні жінки (заборонені для вас), крім тих (полонених), якими володіють ваші правиці. Це указ Аллаха для вас. Законними для вас є всі, крім згаданих, так що ви шукайте їх своїм багатством у чесному шлюбі, а не в розпусті.

Бог пообіцяв тим із вас, хто вірить і чинитиме праведні вчинки, що Він зробить їх наступниками на землі, як Він зробив тих, хто був перед ними, і Він встановить для них їхню релігію, яку Він схвалив для них, і Він замінить безпека замість страху.