Pâtisserie використовується для опису Французька випічка та кондитерська, в якій вона продається. Хоча в англомовних країнах це слово використовується досить вільно, у Франції та Бельгії закон обмежує його використання пекарнями, у яких працюють ліцензовані maître pâtissier (майстри-кондитери).
Приготуйтеся до бажання випічки… Слово patisserie походить від латинського pasticium, що означає тістечко, і використовується у Великій Британії для опису магазинів, де продають чудову випічку. У Франції це слово також позначає сама випічка.
Пекарня пропонує різноманітний вибір хлібобулочних виробів, від хліба та тістечок до різноманітної випічки. Навпаки, кондитерська спеціалізується на смачних солодощах, таких як пироги, еклери та макарони.
У кафе подають каву та закуски, у пекарні – переважно випічку. Однак кондитерська — це «тип італійської, французької чи бельгійської пекарні, яка спеціалізується на випічці та солодощах». [Результати пошуку Google] .
Чим вони відрізняються? Легко переплутати кондитерські та винні вироби. Однак вони можуть похвалитися абсолютно різними текстурами та способами випічки. Кондитерські вироби можуть бути солодкими або солоними, для них не потрібні дріжджі, тоді як для випічки Viennoiseries використовується активний левен, вони трохи солодкі й потребують тонни вершкового масла, щоб утворити пластівці..
Кондитер або кондитер (вимовляється [pɑ. ti. sje]; жіночий рід pâtissière, вимовляється [pɑ.