Серед традиційних привітань на Рош га-Шана є: «L'Shana Tovah tikatevu», що означає «Нехай вас запишуть на вдалий рік», або просто «Шана Това», що означає «вдалий рік». Деякі кажуть: «З Новим роком!» або «щасливого і здорового Нового року». Ви також можете почути, як люди вітають один одного під час Рош га-Шана на ідиш: «Гут …
На Рош га-Шана ми можемо сказати «shanah tovah umtukah», що означає «гарного і солодкого Нового року». Привітання можна скоротити до «шана това». Крім того, «шана това». » («хороший рік»).
Традиційним привітанням під час Рош га-Шана є фраза «Шана това», що перекладається як «хороший рік». Типовою відповіддю або доповненням до цього привітання є «У'метука”, що означає “і солодкий”. Ще одне універсальне привітання, яке стосується Рош Ха-Шана та більшості інших єврейських свят, це «Чаг самеах», що означає «З …
Якщо хтось хоче скоротити привітання, граматично правильний спосіб зробити це – сказати shana tova, «хороший рік», без l' або «за», який потребує фрази, яка слідує за ним. І професор Надлер, і пані Максон, безперечно, мають рацію щодо граматики l'shana tova.
Рош га-Шана – сумне чи веселе свято? Хоча роздуми про свої минулі невдачі та майбутню смерть можуть викликати складні, важкі почуття, Рош га-Шана та період великих свят загалом, не такі депресивні, як можна припустити, зазначив ДеСтено у своєму есе New York Times.
Привітання з Рош Ха-Шана
- «Шана Това» на івриті означає «хороший рік» (по суті «з новим роком»).
- "L'Shanah tovah" те саме.
- "Шана товах ум'туках" означає "хорошого і солодкого року".
- «Tizku l'shanim rabot» означає «Щоб ти прожив ще багато років».
- «З Рош Га-Шана» легко і добре!