приклади: filium → син; portam → двері; insulam → острів; aurum → золото; audire → чути; mulierem → жінка.
– Біографія: перелік заслуг, навчання та досвіду роботи особи. – Альтер его: це інше я, друге я або роздвоєння нашої особистості. – Апріорі: раніше або раніше. – Біс: повтор, двічі.
Багато слів для позначення звичайних предметів увійшли до словника цих германських народів з латини ще до того, як племена прибули до Британії: якір, масло, табір, сир, скриня, кухар, мідь, диявол, тарілка, виделка, дорогоцінний камінь, дюйм, кухня, миля, млин, монетний двір (валюта), полудень, подушка, фунт (одиниця ваги), пунт (човен), мішок, вулиця, стіна, вино.
Близько 70% слів мають латинське походження, хоча понад 85% повсякденної іспанської лексики має латинське походження.
Ці мови – це те, що ми знаємо сьогодні як романські, романські або новолатинські мови, і це: іспанська, португальська, галісійська, каталонська, провансальська, французька, італійська, ретійська, сардинська, далматинська та румунська.