Якою мовою Zihaal e miskeen?

Будь-який переклад можна нескінченно вдосконалювати, але особливо газелі «Zihaal-e-Miskeen» від Амір Хусрау

Амір Хусрау

Був Амір Хусрау плідний класичний поет, пов’язаний із королівськими дворами понад семи правителів Делійського султанату. Він написав багато жартівливих загадок, пісень і легенд, які стали частиною народної культури Південної Азії. Його загадки є однією з найпопулярніших форм гіндавської поезії сьогодні.

https://en.wikipedia.org › wiki › Амір_Хусрау

. Вона складена двома мовами, Перська та Бридж Бхаша — також називається «гіндаві» і вважається архаїчною формою того, що пізніше стало урду. 3 лютого 2022 р.

"Zihal-e-Miskin" – це позачасовий класичний твір написана культовим суфійським поетом Аміром Хусрау. Газель, що поєднує перську мову та брадж-бхашу, красномовно відображає гостру тему кохання. Zihal-e-miskin Mukun Taghaful durayein naina banaaye batiyan.

На татуюванні написано «Miskeen», популярний термін, який використовується в обох арабська та амхарська мова. Отже, що це означає? Ну, це має різне значення залежно від того, кого ви запитуєте. Деякі кажуть, що це слово описує людину, яка є бідною чи жалюгідною, а інші кажуть, що це слово використовується для опису милої та невинної людини.

подивіться на бідних It's zihal e miskeen.. означає подивіться на бідних, makun baranjish = не роби з гнівом або ворожнечею. bahaal e hijraan = у стані хіджру або розлуки. bechara dil hai = бідне серце. Не дивіться на бідного мене з презирством, бо моє бідне серце переживає розлуку з коханою.');})();(function(){window.jsl.dh('S4jrZo2yL5i0ptQP67TryQU__35','

ज़े-हाल-ए-मिस्कींزحال مسکیں стан/ тяжке становище бідних.

Будь-який переклад можна нескінченно вдосконалювати, але особливо газелі «Zihaal-e-Miskeen» Аміра Хусрау. Вона складена двома мовами, Перська та Бридж Бхаша — також називається «гіндаві» і вважається архаїчною формою того, що пізніше стало урду.